2027.- SE HA CONVERTIDO O SE A CONVERTIDO

PREGUNTA:

maymel_40  20:01 (Hace 1 hora)

Maestro, buenas noches, espero en Dios que Ud. y su familia se encuentren bien de salud... Maestro, este artículo que me hizo favor de enviar además de ser interesante también le descubrí una pequeña falta ortográfica, a menos que yo esté equivocada. En el último párrafo donde dice:  ...¡Actívate Mexicano! No todo es fútbol… “Internet se a convertido”, o “se ha convertido…” Tengo entendido que, en este caso, la a es una inflexión verbal; Por favor sea tan amable de explicármelo... Le agradezco su atención. 

Dra. Mayela  Monreal Elizondo

RESPUESTA:

Mi querida doctora, primero veamos qué dice en el original:

(1) (2)Activate (3)Mexicano¡ No todo es fútbol.  (4) Internet se (5)a convertido en una excelente herramienta para abrir los ojos ante este tipo de irregularidades. (6)Tomate el tiempo de compartirlo en tu muro y el de tus amigos…

Cuando yo envío un escrito como este, mi deber como corrector de textos (no soy corrector de estilo) es respetar y NO CORREGIRLO, porque debe transcribirse tal y como lo hizo el autor. En el caso de los mensajes de ustedes, la situación es distinta, pues siempre corrijo ortografía, léxico y, algunas veces, la redacción.

Vemos que esa parte del párrafo tuvo errores ortográficos:

1.- Falta el signo de apertura del signo de admiración.

2.- Activate /activáte/ es palabra esdrújula, por tanto debe ser: Actívate…

3.- los gentilicios se escriben con inicial minúscula: mexicano.

4.- Falta el artículo determinado, femenino, singular: la. La Internet (acuérdese que Internet significa: red internacional (inter   net)

5.- Tenemos varias formas de empleo de la “a”:

a) a, preposición. Voy a nadar… fue a cenar…

b) ah, admiración. ¡Ah, que susto me diste…! 

c) ha, inflexión del verbo haber. Se usa, especialmente, en los tiempos compuestos, con las personas usted, él, ella, ello. La veremos antes de palabras que contengan cualquiera de los sufijos: ado, ido, to, so, cho:

Usted ha traducido correctamente…

Él ha comprado muchos libros de Don Salimoy…

Ella ha escrito la carta para Pedro…

El perro ha manchado el piso…

Entonces al decir Internet, corresponde a la tercera persona del singular, ello (animal o cosa)…

d) a-. (prefijo del griego: priv.) Denota privación o negación: acromático; ateísmo. Ante vocal toma la forma an-: anestesia, anorexia.

e) Primera letra del abecedario español y del orden latino internacional, que representa un fonema vocálico abierto y central. 

Por supuesto que usted señaló correctamente la falta ortográfica. Por cierto es muy frecuente que se diga o escriba: falta de ortografía. Lo incongruente es que si ortografía quiere decir escritura correcta, pueda tener faltas. La ortografía se tiene o no se tiene. 

Es disparatado preguntar: ¿tienes buena ortografía. Y, peor aún, la respuesta: No, fíjate que mi ortografía es mala… 

¿TIENES ORTOGRAFÍA…?

NO, PUES COMETO MUCHAS FALTAS ORTOGRÁFICAS… 

2028.- REÍR, PALABRA MONOSÍLABA O BISÍLABA

PREGUNTA:

Miguel Germán Martínez y Torres   10:47 (Hace 20 minutos)

Mi querido amigo Salimoy:

Fíjate que estando tecleando (ya ves que la computadora nos ayuda mucho para corregir errores ortográficos), escribo “reir” y el equipo me indica que hay un error, y descubro que lleva tilde. Y me pongo a reflexionar sobre la palabra, y digo: “Reír es de una sílaba, y si no llevase tilde llevaría dos sílabas, y… ¿cómo se pronunciaría? Tendría que ser réir, por lo tanto, sí debe llevar tilde. Yo pienso que los que (prefiero, por favor, que digas: quienes, pues “los que” es para animales o cosas. Gracias) se dedican a la Gramática como tú, deben basarse en la lógica para poder determinar estas situaciones.

Me gustaría, mi querido amigo, que me dijeras lo que tú sabes respecto a esto.

Bendiciones.

RESPUESTA:

Mi querido amigo Miguel:

¡Qué bueno sería que quienes tenemos esta profesión la usáramos de acuerdo con nuestro criterio!, pero si lo hago, cualquier persona puede demostrarme que estoy equivocado, pues la Academia, en su Diccionario, así lo señala. En este oficio no hay las palabras: creo… opino… supongo… diría… El criterio es único… aunque la Academia se equivoca con mucha frecuencia, pues yo he encontrado errores garrafales en el diccionario (por ser escrito por “los mejores” gramáticos).

Por favor observa lo que dice la regla de acentuación para…

PALABRAS CON DIPTONGO:

Las palabras que llevan diptongo se acentúan ortográficamente en la vocal, fuerte o débil, que le corresponde, p. ej.: pa-ra-í-so. Cuando la palabra carga el acento prosódico sobre una vocal débil que va seguida o precedida de una fuerte, éstas no forman diptongo y se acentúa con el ortográfico la vocal débil, por ej.: oí-do, co-rría, caí-do. Esta regla se sigue aunque las vocales vayan separadas por una hache, p. ej.: za-húr-da, bú-ho, re-hú-so. 

También se seguirá esta regla en las palabras con vocal fuerte y débil en que de formar diptongo serían monosílabas, pero que al destruirlo por el acento se convierten en bisílabas: ca-í, re-í, pero no: fue, fui, di, por ser monosílabas.

Según esta regla, se acentuarán todos los infinitivos acabados en air, eir y oir, como por ejemplo: em-ba-ír, son-re-ír, des-o- ír.

El grupo silábico ui se considera siempre como diptongo y sólo se acentuará cuando le corresponda por las reglas generales. Así contribuir, casuista, jesuita no se acentúan y sí cuídate, sustituí y casuístico.

Transcribiré parte de lo que dices:

“Reír es de una sílaba, y si no llevase tilde llevaría dos sílabas, y… ¿cómo se pronunciaría?

Es opuesto a lo que dices, pues al estar el diptongo (reir) es una sílaba, pero al acentuar, al romper el diptongo (por eso el nombre de la acentuación: adiptongal o diptongal) se “abre” la palabra y se forma otra sílaba: reír (re ír). Reír es palabra bisílaba… ¡Cuidado! ¡Mucho cuidado!:

Para muchas personas (incluso metidas en el español) esta palabra pertenecería a la regla uno: palabras agudas. Sin embargo esto es IM-PO-SI-BLE, pues esa regla dice: 

*Las palabras agudas cargan el acento en la última sílaba, si terminan en N, S o Vocal. Ejem.: mamá, compré, pedí, compró, tabú, camión, Jesús; las únicas excepciones son las palabras raíz y maíz.

Observa la palabra Paraíso, si la separas en sílabas, quedaría así: Pa-ra-í-so. De acuerdo con lo que digo en el párrafo anterior, este vocablo sería grave o llano… Nunca podrá ser así, pues la regla número dos dice: Las palabras graves o llanas cargarán el acento en la penúltima vocal, siempre y cuando no terminen en N, S o Vocal. Paraíso termina en o. NO hay ni una excepción en la regla dos.

En el caso de la acentuación prosódica es la misma situación: NO hay palabras agudas o graves. Simplemente es acentuación prosódica.

Volviendo a tu vocablo:

Si no tiene acento tendría que pronunciarse /réir/…

El acento abre, rompe el diptongo y se pronuncia: re ír  

Nota: Estoy consciente de que el error que señalo en tu pregunta, fue un descuido tuyo, pues sí lo sabes. Pero opté por corregirlo para beneficio, quizás, de alguna persona…

Seguiremos en contacto…